2021/11/04

[과학기술학] Latour (1987), Ch 3 “Machines” 요약 정리 (미완성)



[ Bruno Latour (1987), Science in Action: How to Follow Scientists and Engineers Through Society (Harvard University Press), pp. 103-144.

브뤼노 라투르, 「3장. 장치」, 『젊은 과학의 전선』, 황희숙 옮김 (아카넷, 2016), 205-290쪽. ]

머리말: 사실 구축자의 곤경

(Introduction: The quandary of the fact-builder)

1. 이해관계의 번역 (Translating interests)

1.1. 번역1: 당신이 원하는 것을 나도 원한다

(Translation one: I want what you want)

1.2. 번역2: 내가 원하는 바대로 당신도 해주면 안 되겠는가? (Translation two: I want it, why don’t you?)

1.3. 번역3: 만일 당신이 약간만 우회해 준다면...

(Translation three: if you just make a short detour...)

1.4. 번역4: 이해관계와 목표를 뒤섞기

(Translation four: reshuffling interests and goals)

1.5. 번역5: 불가결한(indispensable) 것 되기

(Translation five: becoming indispensable)

2. 이해관계 그룹의 정렬

(Keeping the interested groups in line)

2.1. 한 사슬의 강도는 가장 약한 고리에 의해 좌우된다

(A chain is only as strong as its weakest link)

2.2. 새로운 예기치 않은 동맹자들과 제휴하기

(Tying up with new unexpected allies)

2.3. 세력의 간계 (Machinations of forces)

3. 확산 모델과 번역 모델

(The model of diffusion versus the model of translation)

3.1. 관성 (Vis inertia...)

3.2. 더 약하거나 강한 결합

(Weaker and stronger associations)

3.3. 네 번째 방법의 규칙 (The fourth rule of method)

머리말: 사실 구축자의 곤경

(Introduction: The quandary of the fact-builder)

103, 205-206쪽

세 가지 방법의 규칙 정리

103-104, 206-207쪽

세 가지 결과: 시간이 흐름에 따라, 실험실의 장비가 갖추어짐에 따라, 논문이 출판되고 논쟁들과 관련되는 새로운 자원이 나타남에 따라 그 레토릭은 점점 더 강력해짐.

다른 모든 조건이 동일하고, 승리자가 더 큰 실험실과 더 나은 논문을 지닌 사람일 정도면, 반대자들이 대결을 하는 경우는 거의 없게 됨.

네 번째 결과

: 모든 조건이 동일하기 않기 때문에, 논문이나 실험실 말고 다른 많은 자원을 사용하여 이기는 것이 가능함.

과학의 더 강력한 레토릭이 어떤 힘을 얻기 위해서 맨 처음 확보해야 할 것은 여러 강한 지점을 소유하는 일임.

104, 207

첫 번째 원칙

한 진술의 운명은 다른 사람들의 행동에 의존한다는 원칙

한 진술은 럭비 게임의 공과 똑같이, 언제나 위험에 처해 있음.

어떤 공, 진술, 인공물의 전체 움직임은 어느 정도는 당신의 행동에 의존하겠짐나, 그보다는 훨씬 더 크게 당신이 제어할 수 없는 군중의 행동에 의존함.

207-208

원래의 첫 진술을 블랙박스로 바꾸기 위해 필요한 수천 명의 인간 연쇄 사슬

208쪽

모든 행위자들은 블랙박스에 대해 무엇인가를 하기 때문임.

대상은 한 행위자에서 다른 행위자로 집단적으로 전달될 뿐 아니라, 행위자들에 의해 집단적으로 구성됨.

게임의 책임은 누구에게 귀속되는가?

208-209쪽

구축자의 문제의 예

디젤(Diesel)은 디젤 엔진의 아버지로 알려짐

디젤에게 떠오른 것은 카르노의 열역학 원칙에 따라 작동하는 완벽한 기관의 아이디어

이차원적인 프로젝트와 특허를 삼차원적인 작업 원형(모델)의 형체로 전환할 사람이 필요함

209-210

엔진의 전체 디자인을 여러 번 바꿈으로써, 디젤은 원래의 특허와 또 자신의 책에 나타난 원칙으로부터 멀리 벗어나게 됨.

210쪽

디젤 엔진에 연결되는 요소의 수가 증가한다.

210-211쪽

디젤 엔진이 처한 현실은 실재적임

211-212

1899년 디젤 엔진에 연결되는 요소들의 수는 늘어나지 않고 줄어들었음.

사실적인 인공물(factual artefact)에서 하나의 가공적인 인공물(artefactual artefact)

212쪽

1887년 이후 너무 많은 사람들이 디젤의 엔진을 수정해서 집단적인 행동의 공이 누구에게 있는지 논쟁이 전개됨

213쪽

궤도(trajectory)

디젤의 마음 속의 완벽한 엔젠에 대한 생각은 발명(invention)

새 국면은 개발(development)

혁신(innovation)

213-214

발명과 혁신 사이에 확연한 구분을 그을 수 없음.

214

확연히 구분된 국면이라는 개념이 쓸모없는 것이라면, 궤도 개념도 쓸모 없음.

215

215-216쪽

수의 증가는 사실 구축자(fact-builder)의 문제와 필연적으로 연결된다.

사실 구축자의 문제: 어떻게 시간과 공간에서 확산시킬 것인가 하는 문제

216쪽

사실 구축자의 문제를 해결하기 위해 필요한 두 가지

다른 사람들을 가입시켜서(enroll), 사실의 구축 작업에 동참하도록 하기

그들의 행동이 예측 가능한 것이 되도록 행위를 통제하기(control)

216

이 모순에 대한 해결책이 번역(translation)

라투르가 말하는 번역은, 자기들의 이해관계(interests)와 그들이 가입시킨 사람ㄷ르의 이해관계에 대해 해석해 바꾼 것임.

1. 이해관계의 번역 (Translating interests)

1.1. 번역1: 당신이 원하는 것을 나도 원한다

(Translation one: I want what you want)

108-109, 216-217쪽

하나의 주장을 사실로 바꾸려면 다른 사람들의 도움이 필요하다.

첫 번째 전략 – 명시적 이해관계(explicit interests)에 부응하도록 대상물을 손질하는 것

...

디젤이 자신을 연결할 수 있는 요소가 많을수록, 자기의 원형 모형을 작동하는 엔진으로 변화시키는 것이 더욱더 가능해질 것임.

219쪽

다른 사람들을 사실 구축에 가입시키는(enroll) 가장 쉬운 방법은 자신을 그들에게 가입되게 하는 것임.

이러한 편승(piggy-back) 전략의 이점은 어떤 주장을 사실로 변화하기 위해 다른 힘을 필요로 하지 않다는 점

219-220쪽

이 전략의 불이익

첫째, 많은 사람이 누군가의 주장이 확립되도록 도왔다면 그러한 주장을 한 사람의 공헌은 어떻게 평가될 것인가?

둘째, 주창자는 다른 사람들의 방향을 쫓기 위해 자신의 길에서 벗어났으므로, 자기를 따르는 군중에 대한 통제력이 없다.

예) 파스퇴르를 추종한 사람이 “모든 전염성 질환의 종말의 시작”

110-111, 221

때로는 다른 집단들의 무관심을 극복해야만 함.

따로는 그들의 갑작스러운 열광을 억눌러야만 함.

1.2. 번역2: 내가 원하는 바대로 당신도 해주면 안 되겠는가? (Translation two: I want it, why don’t you?)

111, 222쪽

두 번째 전략

주창자의 주장을 따르는 사람들의 통상 진로가 가로막혀 있는 경우

1.3. 번역3: 만일 당신이 약간만 우회해 준다면...

(Translation three: if you just make a short detour...)

111, 223쪽

세 번째 전략: 주창자가 다른 사람들의 이해관계를 새로 해석한다. 원래의 목표를 바꾸는 것이 아니라 지름길로 안내하겠다고 함

세 가지 조건이 충족되면 이 방법은 매력적

: 본선 도로가 막혀있고, 새 우회로는 도료 표지가 잘 되어 있고, 우회로가 짧아보인다.

223쪽

예) 드레드노트형 군함(dreadnoughts)의 자기 나침반

225쪽

세 번째 전략의 경우가 디젤에게 일어난 일

225-226쪽

우회로의 크기와 지체 정도도 모호해서, 우회가 철저한 전환이나 납치로 여겨질 수 있다.

그래서 어떠한 성과를 내기 전에 재정 지원이 끊길 수 있음.

우회로를 측량하기 위한 어떤 용인된 기준은 없는데, 우회로의 ‘용인가능한’ 길이라는 것이 협상의 결과이기 때문임.

226쪽

세 번째 전략에 두 가지 제한 사항이 더 있다

첫째, 통상적인 도로가 막혀 있지 않으면 설득이 불가능하다

둘째, 일단 우회로를 통과한 후에는 그러한 전환이 누구의 공인지 결정하기 어렵다.

1.4. 번역4: 이해관계와 목표를 뒤섞기

(Translation four: reshuffling interests and goals)

113-114, 227쪽

네 번째 전략

(1) 책략1: 목표의 위치 이동

228-229쪽

예) 두 차례 세계대전에서 물리학자들의 위상이 변화함

(2) 책략2: 새로운 목표 고안

231-232

새로 형성한 집단들이 새로 고안된 적에 의해 위협받자마자 공통 이해관계가 만들어지고, 생물학자들의 해결책에 대한 갈망도 생겨남.

235

완만한 이동의 주요한 이점은 (과학 예산이나 단극 모형과 같은) 특정 쟁점이 이제는 (조국의 생존, 자동차의 미래처럼) 훨씬 더 큰 쟁점들에 단단히 연결된다는 것

237-238

동맹자를 모집하는 일(recuiting of allies)

대부분의 작업을 한 사람에게 책임을 귀속시키는 일(attributions of responsibility)

238-239

양자 간의 복잡하고 예측할 수 없는 관계는, 기초 과학에서 응용 과학과 개발을 경유해서 나머지 사회로 진행되는 간단한 명령 체계에 의해 포착될 수 없음.

239-240

2차적 과정은 1차적 과정과 절대 혼동되어서는 안 됨.

1.5. 번역5: 불가결한(indispensable) 것 되기

(Translation five: becoming indispensable)

119-120, 240-241

꾀와 인내를 발휘하면 한 주장을 시공간에 확신시키고, 그래서 그 주장이 나중에 모든 이의 수중에 상례적인 블랙박스가 되게 하는 데 기여한 모든 이를 알아보는 것이 가능해야 함.

120-121, 241-242

다섯 번째 번역은, 한 버전이 다른 모든 것을 번역하고 일종의 헤게모니를 획득함을 의미함.

2. 이해관계 그룹의 정렬

(Keeping the interested groups in line)

121, 242-243

..

어떻게 그들의 행위를 예측가능하게 만들 것인가의 문제

2.1. 한 사슬의 강도는 가장 약한 고리에 의해 좌우된다

(A chain is only as strong as its weakest link)

244-245

징집된 이해관계의 숫자도 중요하지만 그것으로 충분한 것은 아님.

왜냐하면 이해관계들을 엮어 함께 묶는 일이 아직 덜 되었을 수 있기 때문임.

245-246

이 ‘자그마한 무엇’이 빠진다면, 어떤 주장이 블랙박스로 바뀌는 데 필수적인 결집 군중은 예측할 수 없게 움직일 것임.

247

디젤은 자기의 동맹(alliance) 시스템을 변화시켜야 했음.

...

공기, 모든 연료, 모든 이의 수요에 자신을 동맹하게 할 수 있는 엔진은 처음에는 없었음.

무엇인가가 양보해야 했음.

247-248

백신이 일정치 않고 변덕스럽게 작동한다면 또 다시 이해관계는 느슨해지고 실망하게 될 것임.

파스퇴르는 백신 생산을 기계적이고 상례적인 조작으로, 어느 수의사가 주사해도 좋을 하나의 블랙박스가 되도록 하기 위해 새롭고 신빙성 있는 방법을 필요로 하게 됨.

249

필름 코팅에 수포가 생기면 전체 사업이 끝장남.

2.2. 새로운 예기치 않은 동맹자들과 제휴하기

(Tying up with new unexpected allies)

124-125, 250-251

어떤 요소를 다른 것과 무작위로 연결하는 것은 불가능하다는 점도 우리는 이해함.

디젤이 기체 연료 분사를 선택하기로 결정한 것은, 많은 잠재적 고객들이 포기되어야 한다는 것과 카르노의 원리가 그렇게 쉽게 적용될 수 있는 것이 아님을 의미함.

파스퇴르가 그의 백신을 위한 새롱누 배양기를 구하는 것은 생화학과 분류학의 다른 이해관계를 포기함을 함축함.

이스트먼의 새로운 코닥 카메라

...

마키아벨리에게 일어나지 않았던 일은 동맹자들이 인간과 ‘사물’(things) 사이의 경계를 질러갈 수 있다는 것임.

255-256

동맹 관계의 본질

..

동맹자의 목록을 확보함으로써, 배양에 의해 약화된 바실루스 균은 농부들의 이해관계에 갑작스럽게 관계를 맺게 됨.

관련성이 있는 것으로 만들어진 새로운 예기치 않은 동맹자에 전적으로 의존함.

2.3. 세력의 간계 (Machinations of forces)

258-259

장치(machine)를 만드는 것

간계(machination), 책략(stratagem)

259-260

잠정적인 동맹 관계가 깨지지 않으려면 복잡한 협상이 연속적을오 진행되어야 함.

260-261

필수 통과 지점(obligatory passage point)

3. 확산 모델과 번역 모델

(The model of diffusion versus the model of translation)

267쪽

야누스의 두 얼굴에서

오른쪽 얼굴은 아직 판가름 나지 않은 논쟁들에 관한 번역에 관하여 말하고

왼쪽 얼굴은 확산(diffusion)의 언어로 확립된 사실과 장치에 대해 말한다.

3.1. 관성 (Vis inertia...)

273-274

확산 모형은 아이디어와 장치의 고르지 않은 확산을 설명하기 위해 어떤 사회(a society)라는 개념을 꾸며냄.

이 모형에서 사회는 아이디어와 장치가 그것을 통과해가는 상이한 저항들의 매체(medium of different resistance)일 뿐임.

...

비대칭의 원칙

3.2. 더 약하거나 강한 결합

(Weaker and stronger associations)

276-277

카메라의 단순화는, 이스트먼의 거래망의 확장과 복잡화를 통해 획득되어야만 했음.

..

블랙박스가 더 자동적이고 더 확고한 것일수록 더욱더 그것은 사람을 동반해야만 함.

..

블랙박스는 혼자서는 관성을 가지지 않음.

277-278

처음 사람들이 엔진의 운명을 다른 요소들에 연결시킴으로써 그 엔젠은 다른 사람들의 손에 넘겨져 더 쉽게 확산될 수 있었기 때문임.

279-280

동맹 시스템(system of alliances)을 두 가지 다른 방식

첫째, 그것이 누구를 가입시키려고 고안하는가

둘째, 그것이 가입을 불가피한 것으로 만드는 그 무엇에 연결되어 있는가

280-282

블랙박스는 성공적일 때, 특히 그것이 자동장치(automaton)로 전환되었을 경우

..

지배 관계를 조종하는 복잡한 동맹 시스템으로부터 벗어날 수 있겠는가?

282-283

고안자는 선택해야 함.

고안물을 바꾸거나 마케팅 부서를 바꾸어야 함.

..

포스트잇은 두 가지 전략의 조합을 통해 형성되었음.

전략(1): 다른 것(사람)들을 가입시키는 전략

전략(2): 그들의 행동을 통제하는 전략

283-284

사실과 장비가 무엇인가를 이해하는 일은 사람들이 누구인가를 이해하는 일과 동일한 과업임.

3.3. 네 번째 방법의 규칙 (The fourth rule of method)

289쪽

네 번째 규칙: 어떤 논쟁의 종식은 사회의 안정성의 원인이기 때문에, 한 논쟁이 어떻게 또 왜 종식되었는지를 설명하는 데 사회를 사용할 수 없다. 인간 자연과 비-인간 자원들을 가입시키고 통제하는 노력들을 대칭적으로 고려해야만 한다.

(2024.02.09.)


댓글 없음:

댓글 쓰기

[외국 가요] 빌리 홀리데이 (Billie Holiday)

Billie Holiday - I’m a fool to want you ( www.youtube.com/watch?v=qA4BXkF8Dfo ) ​ Billie Holiday - Blue Moon ( www.youtube.com/watch?v=y4bZ...